Перевод "на помощь" на английский
Произношение на помощь
на помощь – 30 результатов перевода
Почему тебе просто не пойти своей дорогой, приятель?
Что ж, ну извините, что подумал, будто могу рассчитывать на помощь от братьев-американцев.
Слушай, проваливай.
Why don't you just keep on walking, pal?
Well, excuse me for thinking I could ask for a little help from some fellow Americans.
Listen, beat it.
Скопировать
Успокойся.
Сейчас позову на помощь, жди.
Эудиш!
Calm down.
I'm going to get help, wait here.
Eudes!
Скопировать
Мне надо работать.
что ты была здесь, Но клянусь Богом, Кейти... если я снова увижу тебя, то первым же делом начну звать на
Прощай.
I have to go back to work.
Because you are my daughter, I'm not gonna tell the two men sitting at the table who've been following me for the last month that you are here, but I swear to God, Katie... if I ever see you again, the first thing I will do is yell for help.
Goodbye.
Скопировать
Напугать его как karz фильме.
Забудь Ом он убежит ночью же Если ты действительно чего-то хочешь, Весь мир придет на помощь тебе Он
Иди Паппу, преготовь все, Я знаю он придет
Scare him like karz movie.
Forget it om he will run tonight if you really need something, the whole world would come to help you he will definitely come, don't worry.
Go pappu prepare every thing, i know he will come.
Скопировать
Да.
Хорошая новость в том, что всё оно пойдёт на помощь менее богатым.
- Каждый пенни.
Yeah.
Good news is it's all gonna go to help the less fortunate.
Every penny.
Скопировать
-Спасите нас!
-На помощь!
Бесполезно.
Help us!
Help!
It's no use.
Скопировать
Время смерти - 13:49.
На помощь!
Кто-нибудь, помогите!
Time of death 13:48.
Help!
Somebody help me!
Скопировать
За что?
На помощь!
Не убегай!
Why?
Help!
Don't run!
Скопировать
Сукин ты сын, я знал что ты не можешь вот так просто взять и умереть.
Я пойду позову на помощь.
Что ты наделал?
Shit, I knew you couldn't die.
I'm gonna look for help.
What did you do?
Скопировать
Помогите!
На помощь!
Помогите!
Help!
Help!
Help! My arms!
Скопировать
Нам нужно было носить свистки на шее или в карманах.
И если ты слышал свисток, ты бежал на помощь.
Фруит шел домой, со своим мальчиком когда он напал.
We would have to wear whistles on our necks or in our pockets.
And if you ever heard a whistle, you would run to help.
Fruit was walking home with his trick when he got jumped.
Скопировать
Спасите!
На помощь!
Помогите!
Jenny, help! Help!
Help!
Help!
Скопировать
Он тот, к кому все идут, когда больше не к кому пойти.
Он был готов прийти на помощь многим здешним семьям.
К тому же, что я тебе говорила о заёме денег?
He's the one everybody goes to when nobody else will help.
He's been there for plenty of families here.
Besides, what have I told you about borrowing money?
Скопировать
Ты могла бы сберечь нам время и нервы - ...не говоря уже о деньгах, - если бы призналась с самого начала.
На помощь!
Да ты смеёшься!
Maybe you could have saved us all a great deal of time... not to mention money, if you just let me in on it years ago.
Help!
You must be kidding!
Скопировать
О, Господи!
На помощь!
- Скорей!
God!
Fucking God!
-Hurry up!
Скопировать
Останови!
На помощь!
Ковакс!
Stop it!
Help!
Corvax!
Скопировать
Как ты узнал, что Клэр тонет?
Я слышу, когда зовут на помощь
А.. молнию ты тоже услышал?
how do you know Claire was drowning?
I could hear her calling for help.
You, uh... hear the lightning as well?
Скопировать
- На помощь!
На помощь!
- Нет, нет, нет, нет.
- Help!
Help!
- No, no, no, no.
Скопировать
Твой роскошный корабль уже готов.
на помощь!
Босс!
Your luxury boat is ready, too.
S-Someone help!
Bro!
Скопировать
Оставьте его в покое!
Мы всё ждём пока кто-то придёт на помощь.
Пора перестать ждать.
Leave him alone! It's been six days.
We're all still waiting for someone to come.
We have to stop waiting.
Скопировать
По ночам.
Мы слышим что-то, кто-нибудь зовет на помощь.
Но к тому моменту, как мы на месте, их уже нет.
At night.
We hear something, someone calls out for help.
By the time we get there, they're gone.
Скопировать
Я заминировал твою сестричку.
Если попытаешься позвать на помощь, если хоть словечко кому-нибудь прошепчешь,
Хлоя умрет.
There's a bomb on your cousin.
If you try to get help, if you so much as whisper a single word to anyone,
Chloe dies.
Скопировать
Кларк!
Кто-нибудь, на помощь!
Помогите!
Clark!
Somebody help me!
Help!
Скопировать
Помогите!
На помощь!
Помогите!
Help!
Help me!
Please!
Скопировать
Мы не будем понимать вас.
Но ничего не изменится, если ты всегда полагаешься на помощь других.
Я права?
We won't understand you.
But nothing's going to change if you always rely on others for help.
Am I right?
Скопировать
- Нет, "Хуюс".
Когда в обществе воздух испортишь, "Антипукатор" придет к те на помощь.
- Приятно пахнешь. Что это за запах?
Nah, cockoss.
If you break the air, while being with the company Antifarter will save you.
You smell nice, what is it?
Скопировать
Нет, это неожиданный бонус.
Конечно, я знал, что Вы помчитесь на помощь женщине, но, о, Вы заботились о ней!
Это так.. так мило, видеть, как двое молодых людей влюбляются! Вы поймали меня. Чего еще Вы желаете?
No, this is an unexpected bonus.
Of course I knew you'd come running to the aid of a damsel in distress, but oh, did you care for her!
It's so...oh, touching, seeing two young people falling in love !
Скопировать
Нет-нет, орел залетит туда сядет на плиту и устроит пожар.
Ребенок, видя это, побежит на помощь могучей птице.
Но орел примет это за агрессию и схватит ребенка.
No. No, wait, no. An eagle flew in.
The baby, seeing this, jumps across the apartment to the mighty bird's aid.
The eagle, however, misconstrues this as an act of aggression and grabs the baby in its talon.
Скопировать
Он практически тащил её вверх по лестнице.
- Она не звала на помощь?
- Нет.
He practically dragged her up the stairs.
Did she ask for help?
Nah.
Скопировать
Эйми внесла за Терри залог.
- Он в тюрьме, за то что устанавливал камеры в квартире другой женщины, ... а она спешит к нему на помощь
- Насколько может быть любовь слепа?
Aimee posted Terry's bail.
He's in jail for planting cameras in another woman's apartment and she comes to his rescue?
How blind can love be?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов на помощь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на помощь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение